MENU
GRATOS
ROMANS
BRÈFLES
ADULTES


Extrait d'un original manuscrit d'Edgar Allan-Poe
“La raison d'être du vers” (sd)
livre bilingue - bilingual book
LA PHILOSOPHIE DE
LA COMPOSITION
THE PHILOSOPHY
OF COMPOSITION
Traduit par
Charles Baudelaire

146 pages
format poche 14,85x10,5cm
PRIX CHOISI PAR VOUS
entre 10,00 et plus


Edgar Allan Poe, avec cette précision presque macabre qui lui est propre, décompose pour vous les arcanes de son génie. Il dévoile, non sans une sombre clarté, les raisons profondes et les mécanismes subtils de sa pensée créatrice, ce lent et mystérieux cheminement qui aboutit à l'engendrement d'un chef-d'œuvre immortel de la poésie : "The Raven."

Edgar Allan Poe, with that almost macabre precision so characteristic of him, dissects for you the secret workings of his genius. He reveals, with a dark yet lucid clarity, the profound reasons and subtle mechanisms of his creative thought—the slow and mysterious journey that culminates in the birth of an immortal masterpiece of poetry: "The Raven."


EXTRAIT/EXCERPT

“[...] Voyant donc cette facilité qui m’était offerte, ou, pour mieux dire, qui s’imposait à moi dans le progrès de ma construction, j’arrêtai d’abord la question finale, la question suprême à laquelle le Jamais plus devait, en dernier lieu, servir de réponse, – cette question à laquelle le Jamais plus fait la réplique la plus désespérée, la plus pleine de douleur et d’horreur qui se puisse concevoir.
Ici donc je puis dire que mon poème avait trouvé son commencement, – par la fin, comme devraient commencer tous les ouvrages d’art ; – car ce fut alors, juste à ce point de mes considérations préparatoires, que, pour la première fois, je posai la plume sur le papier pour composer la stance suivante :
« Prophète ! – dis-je, – être de malheur ! Oiseau ou démon !”

“[...] Perceiving the opportunity thus afforded me—or, more strictly, thus forced upon me in the progress of the construction—I first established in mind the climax, or concluding query—that query to which “Nevermore” should be in the last place an answer—that in reply to which this word “Nevermore” should involve the utmost conceivable amount of sorrow and despair.
Here, then, the poem may be said to have its beginning—at the end, where all works of art should begin—for it was here, at this point of my pre-considerations, that I first put pen to paper in the composition of the stanza :
“Prophet !” said I, “thing of evil !—prophet still, if bird or devil !”
C'EST VOUS QUI CHOISISSEZ
COMBIEN VAUT CE LIVRE
comme un don...
...dans une fourchette
proposée par Denis éditions


On a évidemment tenu compte pour
le minimum, de différents critères
de coût de fabrication et de temps
de taff'. Merci de votre compréhension !

Notez que dans la librairie
“L'p'tit café chez Denis éditions”
12 av. de Lattre de Tassigny
71360 Épinac
les prix sont entièrement libres !
Mais peut-être...
VOUS PRÉFÉREZ VOIR D'ABORD
ou télécharger directement
la version gratuite
imprimable en A4 recto-verso :
VERSION LIBRE COMPLÈTE

CES TITRES POURRAIENT VOUS FAIRE PLAISIR AUSSI

Les hallucinations de Yuggoth
Fungi from Yuggoth
Howard Phillips Lovecraft

Pour l'amour d'un homme
only Shakespeare in english
W. Shakespeare et O. Wilde

Le corbeau
The raven
Edgar Allan-Poe

Le dernier problème
The final problem
Arthur-Conan Doyle

Promesse d'Angleterre
Augustin Thierry

À la poursuite
de Gustave Doré
Blanche Roosevelt